lunes, 1 de junio de 2009

Live with animals

And now, a few catchy phrases:

Wet paint
Wet back
Moist vagina
Dry hair
La última frase guarda una siniestra relación con las palabras “cuero cabelludo”. Que la piel que cubre el cráneo y de la cual brota el cabello se llame “cuero”, así, igual que el pellejo de los cerdos, “cuero”, es una catástrofe, pero aún peor es que ese “cuero” vaya siempre acompañado por el adjetivo “cabelludo”. No se dice “piel pilosa”, o “dermis hirsuta”, no; en español decimos “cuero cabelludo”, tenemos cuero cabelludo en la cabeza.
Los cerdos tienen muchos nombres (puercos, marranos, cochinos, chanchos, lechones), pero el nombre “cerdo” lo reciben, según me explicó mi profesor de latín en la Universidad, porque son animales cerdosos, es decir, animales cuyo pelo es crespo y duro, como las cerdas de un cepillo.
Por otro lado, la palabra “cuero” fue usada por ciertos grupos de muchachas mexicanas hace algunos años para designar a alguien bonito, lindo, tierno, principalmente a través de la expresión “cuero mil”.
Moist vagina, en cambio, es una frase que no requiere mayores comentarios. Es simplemente deliciosa.
Por cierto, Moist vagina es una canción de Nirvana, escrita por Kurt Cobain.

1 comentario: